JAPONAIS / Apprendre le japonais, quelques bases

Si tu as toujours été curieux.se à propos du japonais, tu es au bon endroit. On va dénouer quelques mystères et te donner envie de te mettre sérieusement au japonais.

Les Syllabaires Kana

1. Les Hiragana : Ces Courbes Amicales

Le syllabaire Hiragana représente les sons de base du japonais. Imaginez-le comme votre premier pas dans le monde linguistique japonais. Ils permettent aussi de transcrire les kanji de manière phonétique et donc de les rendre plus accessibles! Je conseille toujours d’apprendre les hiragana en premier, pour “entrer” dans la langue, se familiariser à l’écriture et prendre pieds dans ce nouvel univers qu’est le japonais.

Exemple : あいうえお

Si tu veux entrainer tes syllabaires, découvre mes fiches KARUTA-hiragana.

2. Les Katakana : Le Syllabaire pour les Mots Étrangers

Le syllabaire Katakana est utilisé principalement pour transcrire les mots étrangers. Ce syllabaire est donc essentiel pour te présenter (nom et prénom) mais aussi dire d’où tu viens et quelle(s) langue(s) tu parles. Il y aussi énormément de mots liés à la nourriture qui sont écris en katakana… ils sont donc vraiment indispensables ! Par contre ils se ressemblent énormément et sont parfois difficiles à apprendre et à retenir.

Exemple : アイウエオ

Si tu veux entrainer tes syllabaires, découvre mes fiches KARUTA-katakana.

3. Les Kanji : Les Idéogrammes Venus de Chine

Enfin, il y a les Kanjis. Ce sont des symboles complexes qui représentent des mots ou des idées. Ce sont littéralement des idéogrammes importés de la langue chinoise mais adaptés à la langue et aux mots japonais existant déjà avant cette importation au 6e siècle. Ils donnent cette touche unique à la langue japonaise et sont vraiment partout, donc là aussi, indispensables ! Ne sois pas intimidé.e, commence petit à petit et bientôt tu auras du plaisir à découvrir, apprendre et utiliser ces signes complexes.

Exemple : 勉強, 大学, 私

En résumé

Il y a bien trois alphabets japonais :

  1. les hiragana
  2. les katakana
  3. les kanji

On utilise tout le temps ces 3 alphabets ensemble pour écrire japonais.

Par exemple : 私は アンドレア です。

watashi (kanji) wa (hiragana) andorea (katakana) desu (hiragana).

Je m’appelle Andrea.

On ne peut donc pas uniquement apprendre les hiragana et se dire que c’est suffisant…

La Structure des Phrases : Comme un Puzzle Merveilleux

1. Sujet, Objet, Verbe

Alors, comment construit-on une phrase en japonais? C’est assez différent du français ou de l’anglais. Au lieu de “Je mange une pomme”, en japonais, ce serait plus comme “Je une pomme mange”. En d’autres termes, le sujet vient en premier, suivi de l’objet, puis du verbe. Cette structure de phrase ressemble à celle de l’allemand.

2. Particules : Les Indicateurs de la Fonction de Chaque Mot dans la Phrase

Les particules en japonais sont un peu comme les indicateurs de direction dans une conversation. Elles t’aident à savoir qui fait quoi à qui quand et par quel moyen. “Wa” pour le sujet, “ga” pour l’objet, et “o” pour le complément d’objet direct. Elles sont vos amis dans ce puzzle linguistique. A l’oral, surtout au début, on a tendance à oublier les particules, mais très vite on se rend compte que sans elles, la phrase n’a aucun sens!

Si tu veux une vue d’ensemble des particules les plus courantes, découvre mon leporello sur les particules en japonais.

3. Politesse en Action

La politesse est au cœur de la langue japonaise. Il existe différentes façons de parler selon la relation avec la personne à qui tu parles. Les verbes qui finissent en “desu” ou en “masu” marquent la politesse, alors que ceux finissant en “ru” ou “ta” sont à la forme neutre (forme familière réservée à un usage au sein d’un groupe familier -> famille, amis, collègues de travail, etc.). Il existe d’autres manières de marquer la politesse, notamment avec le keigo (langue honorifique), mais au départ parler en “desu” et en “masu” est déjà parfaitement poli.

Et maintenant ?

Tu as maintenant quelques clés pour ouvrir la porte magique du japonais. N’oublie pas, la pratique est la clé, alors n’hésite pas à utiliser tes nouvelles connaissances dans des phrases, en écrivant un journal (nikki) ou encore en récitant ces phrase à haute voix et en t’enregistrant.

Tanoshinde ne (amuse-toi bien) !

………………………………….

Si tu veux venir parler japonais avec moi dans un cadre bienveillant, rejoins les jeudis KAIWA. Ce sont des ateliers de conversation bimensuels pour débutant afin de mettre en pratique tes connaissances et entrainer compréhension et expression orale.

………………………………….

(C) Le Japon avec Andrea.

JAPONAIS quiz : compréhension orale (1)

C’est le moment d’aiguiser tes oreilles…

1) Ecoute le texte une fois et essaye de comprendre l’essentiel.

2) Ecoute une seconde fois pour vérifier si tu as bien compris ou revenir sur les points que tu n’as pas encore compris.

3) Lis les questions et essaye d’y répondre de tête.

4) Ecoute une troisième fois l’audio pour répondre à toutes questions.

[optionnel] Utilise cet audio comme une dictée pour entrainer ton écriture aussi.

Questions

  1. マテオくんは友達(ともだち)と話(はな)しますか。
  2. あかちゃんの名前(なまえ)は何(なん)ですか。
  3. エヴァちゃんは何歳(なんさい)ですか。
  4. マテオくんはお父(とう)さんの家(うち)に住(す)んでいますか。

…………………………………

Tu trouveras le PDF avec la transcription du texte et les réponses aux questions juste ici.

Si tu as besoin de la traduction du texte en français et de la liste de vocabulaire, c’est ici.

…………………………………

Alors, comment c’était ?

(c) Le Japon avec Andrea

Le iroha-uta, ou comment apprendre les hiragana avec style

En résumé, c’est l’équivalent poétique d’un abécédaire.

Littéralement, “i-ro-ha” sont les trois premiers signes du texte en question et 歌 (uta) qui signifie “chant, chanson, récitation, poème”.

Il s’agit d’une récitation (un peu à la manière d’un sûtra) qui utilise toutes les lettres du syllabaire hiragana* et qui a été utilisé pendant très longtemps comme base de l’apprentissage de la langue japonaise.

Inventé entre le Xe et le XIe siècle (le témoignage le plus ancien de ce poème date de 10791) et d’auteur inconnu, ce chant a profondément marqué l’enseignement du japonais et ce jusqu’à l’époque moderne. On retrouve cet arrangement de kana dans de nombreux dictionnaires et liste alphabétique de l’époque médiévale comme par exemple le 色葉字類抄 Iroha jiruishô (Recueil de mots classés selon l’ordre i-ro-ha) à la fin de l’époque Heian (794-1185).2

Maîtriser parfaitement ce chant était donc important pour les hommes de lettres du Japon ancien, tout comme il l’est aujourd’hui pour les chercheurs et spécialistes du Japon.

*On notera l’absence du “n” qui est apparu à l’époque Edo (1603-1868) et la présence du “wi” et du “we” aujourd’hui obsolètes.

  1. https://kotobank.jp/word/%E3%81%84%E3%82%8D%E3%81%AF%E6%AD%8C-32577#E4.B8.96.E7.95.8C.E5.A4.A7.E7.99.BE.E7.A7.91.E4.BA.8B.E5.85.B8.20.E7.AC.AC.EF.BC.92.E7.89.88 [consulté le 12.11.2023]
  2. Dictionnaire historique du Japon, livre 1, Maison franco-japonaise, éditions Maisonneuve et Larose, Paris, 2002, p.1194.

Illustration pour l’article Japon de l’encyclopédie Brockhaus et Efron, 1905.

On se rappelle que le japonais se lit de haut en bas et de droite à gauche.

Chant et traduction

Voici la transcription de ce poème :

いろはにほへと ちりぬるを

i ro ha ni ho he to chi ri nu ru wo


わかよたれそ つねならむ
wa ka yo ta re so tsu ne na ra mu

うゐのおくやま けふこえて

u wi no o ku ya ma ke fu ko e te


あさきゆめみし ゑひもせす

a sa ki yu me mi shi we hi mo se su

Et sa traduction :

La couleur maintenant éclatante, demain se fanera;

dans ce monde qu’y a-t-il de permanent?

Une fois passées les hautes montagnes de l’enchaînement des causes et des effets,

il n’y a plus ni illusions, ni jouissances.1

Si ça t’intéresse, voici le texte modernisé avec les kanji :

色は匂へど 散りぬるを
我が世誰ぞ 常ならむ
有為の奥山 今日越えて
浅き夢見じ 酔ひもせず

Basé sur une métrique 7-5, ce poème a la forme d’un 今様 (imayô), genre poétique pratiqué dès le milieu de l’époque Heian (794-1185). Il s’agit d’une succession de quatre séquences de deux vers de 7 et 5 syllabes.2

Le sens de ce poème quant à lui est à rapprocher du sûtra du Nirvana (Nehan-kyô), qui nous met en garde contre les illusions de l’impermanence de toutes choses.

  1. Dictionnaire historique du Japon, livre 1, Maison franco-japonaise, éditions Maisonneuve et Larose, Paris, 2002, p.1193.
  2. Dictionnaire historique du Japon, livre 1, Maison franco-japonaise, éditions Maisonneuve et Larose, Paris, 2002, p.1194.

Pourquoi apprendre le iroha aujourd’hui ?

Parce qu’il est encore utilisé dans certains dictionnaires ou dans l’apprentissage de certaines disciplines traditionnelles comme la calligraphie. Mais aussi parce que cette chanson fait partie intégrante de la culture et de la langue japonaise.

C’est comme si un Japonais venait vers toi et récitait “Le corbeau et le renard” sans sourciller. C’est pas vital mais ça montre une certaine connaissance et surtout un intérêt profond pour la langue et la culture française.

Le iroha, c’est un peu pareil.

Tu n’es pas obligé de l’apprendre par cœur (même si ça en jette un peu quand même…), mais tu peux l’utiliser pour réviser tes hiragana ou t’aider à les apprendre autrement.

………………….

Si toi aussi tu veux apprendre les kana de façon ludique, découvre mes cartes KARUTA pour apprendre et révision tes hiragana et tes katakana.

………………….

(C) Le Japon avec Andrea

JAPONAIS dictée (N5) : きょう は げつようび です。

Écoute le fichier audio ci-dessous et écris ce que tu entends. Selon ton niveau, écris les kana et essaye d’écrire les kanji que tu connais.

La première lecture est à vitesse normale, la seconde est beaucoup plus lente.

Essaye de répondre à ces quelques questions :

1. 毎日(まいにち)何時(なんじ)に起(お)きますか。

2. どんな スポーツ を します か。

3. 休(やす)みは いつですか。

Script

今日は月曜日です。

きょう は げつようび です。

kyou wa getsuyoubi desu.

毎日7時に起きます。

まいにち しち じ に おきます。

Mainichi shichi ji ni okimasu.

フィットネスをして、朝ごはんを食べて、会社へ行きます。

フィットネス を して、あさごはん を たべて、かいしゃ へ いきます。

Fitonessu o shite, asagohan wo tabete, kaisha e ikimasu.

会社は月曜日から金曜日までです。

かいしゃ は げつようび から きにょうび まで です。

Kaisha wa getsuyoubi kara kinyoubi made desu.

土曜日と日曜日は休みです。

どようび と にちようび は やすみ です。

Doyoubi to nichiyoubi wa yasumi desu.

Traduction

Aujourd’hui c’est lundi.

Tous les jours je me lève à 7h.

Je fais du fitness, prends mon petit déjeuner et vais au travail.

Mon travail est du lundi au vendredi.

J’ai congé samedi et dimanche.

Réponses aux questions

1. 7じ に おきます。

Il se lève à 7h.

2. フィットネスをします。

Il fait du fitness.

3. どようび と にちようび は やすみ です。

Samedi et dimanche sont congés.

A toi !

Utilise les mêmes structures de phrase pour parler de ton lundi.

(C) Le Japon avec Andrea

Si tu veux recevoir ma newsletter hebdomadaire consacrée à l’étude du japonais inscris-toi ici. よろしくね。

JAPONAIS / Te lancer (enfin) grâce aux objectifs SMART

C’est quoi la méthode SMART au fait ?

C’est une méthode qui t’aide à rendre tes objectifs tangibles et à mieux les atteindre. Tu peux appliquer cette méthode à tes projets pro ou perso (au développement de ton business, à la rénovation de ta maison, etc.). Mais surtout, tu peux l’appliquer à ton apprentissage du japonais !

Comment ça marche ?

SMART comme…

Spécifique

  • quoi? qu’est-ce que tu veux accomplir?
  • qui? qui est en charge du projet? qui participe et à quel degré?
  • où? quel lieu, quelle plateforme en ligne?
  • pourquoi ? pourquoi cet objectif est-il important pour toi?

Mesurable

  • Comment suivre tes progrès?
  • Quels sont les indicateurs de performance?
  • Comment savoir quand l’objectif est atteint ?

Atteignable

  • Est-ce que ton objectif est réaliste par rapport à tes ressources et contraintes du moment ?
  • Est-ce que tu as toutes les capacités requises?
  • Quelles sont les étapes ou les actions nécessaires pour réaliser l’objectif?

Réaliste (pertinent)

  • Est-ce que cette action est vraiment pertinente par rapport à tes objectifs sur le long terme ?
  • Est-ce le bon moment pour te lancer dans cette action ?

Temporel

  • Quand vas-tu commencer ?
  • Quelle est la date que tu te fixes pour accomplir ton objectif?
  • Y a-t-il des étapes intermédiaires ?

Et pour mon japonais alors ?

Prends-toi 1h avec une boisson qui te fait du bien, dans un coin qui t’inspire. C’est parti!

Dans un carnet (sur une feuille ou une page Notion, ce qui te convient dans ton quotidien) note toutes ces questions en fonction de la pertinence de celles-ci par rapport à ta propre situation.

L’idée c’est qu’à la fin de cet exercice tu sois muni.e d’une marche à suivre et d’objectifs clairs auxquels tu vas pouvoir te référer en cas de coups durs, de passages à vide, de grosse démotivation…

Fait en sorte d’avoir toujours cette liste à portée de main dans ces cas-là, tel un soutien inconditionnel et un rappel que tous ces efforts mènent à un objectif final qui te tient à cœur.

Un exemple concret

On est en septembre, et la reprise des cours et des bonnes résolutions est d’actualité. Avec mes élèves en cours privé, chaque début d’année on fait cet exercice pour poser les choses et s’assurer que les objectifs n’ont pas changé si ce n’est pas un nouvel élève (et si les objectifs ont évolué alors les cours seront adaptés). Cet exercice sert aussi à se rappeler la finalité des cours (boost de motivation garantis, surtout avec les ados) et commencer l’année avec une planification claire des étapes intermédiaires (X leçons ou points de grammaire avant Noël, X capacités acquise avant Pâques, maîtriser les phrases de survie avant le voyage au Japon au mois de X, etc.).

Cette année, avec mon élève Valentin on a fait l’exercice et voilà ce que ça donne :

Spécifique

  • Quoi et pourquoi ? Il part au Japon en mai 2024. Son but est de pouvoir communiquer en japonais lors de son voyage et de ne pas se sentir trop perdu. Il a appris les kana tous seul, mais n’est pas sûr de lui. Il va prendre 1 cours privé d’une heure par semaine avec moi et a du temps pour des devoirs. -> ce voyage l’a enfin décidé à se lancer dans le japonais, avant il en avait envie, mais ce n’était pas le bon moment pour lui.
  • Qui ? Lui et moi.
  • Où ? En ligne.

Mesurable

  • On a environ 7 mois pour le mettre à l’aise. On commence avec un temps de révision des kana et pour moi vérifier que tout va bien (écriture, lecture et rectifier les erreurs éventuelles).
  • On va partir sur les bases du japonais en mettant l’accent sur la conversation avec des phrases en début de cours et des questions à me poser. Au fur et à mesure, les phrases deviendront plus complexes.
  • L’idée est de faire une leçon par semaine avec exercices écrits et questions orales pour voir si les notions sont acquises. (si difficultés = exercices complémentaires).

Atteignable

  • Valentin a le temps en dehors de son travail de suivre les cours avec moi et de prendre au moins 1 temps de devoirs et révision en plus par semaine.
  • Il est motivé par la perspective de son voyage et sait exactement pourquoi il a choisi de prendre des cours.
  • Valentin n’est pas particulièrement studieux, mais avec ces objectifs clairs, il sait quoi faire (il a donc les capacités pour atteindre son objectif) et on est en train de mettre en place une routine applicable même les jours de non-motivation

Réaliste

  • Il ne souhaite pas être bilingue en 7 mois et il sait très bien que lors de son voyage et il ne comprendra pas tout, mais il souhaite être capable de poser des questions en cas de problème, de communiquer au restaurant, à l’hôtel et dans des situations du quotidiens.
  • En plus de ce voyage, Valentin adore les manga et les animés et a une passion pour la cuisine japonaise. Son apprentissage peut ainsi avoir plusieurs ramifications futures, ce qui est un atout.

Temporel

  • On a commencé les cours fin août 2023 et son voyage est fin mai 2024.
  • On a posé des étapes jalons pour tester ses connaissances et évaluer ses progrès : avant les vacances d’octobre, avant les vacances de Noël et avant les vacances de Pâques. On pourra ainsi vérifier que les objectifs sont toujours alignés et revoir le contenu des cours si nécessaire.

En résumé, Valentin a le temps (et va prendre le temps!), la motivation et les capacités pour apprendre le japonais et atteindre des objectifs concrets et réalistes avant son voyage en mai prochain. Les périodes d’évaluation seront importantes pour voir ses progrès et surtout s’adapter en cas de difficultés pour lui garantir une expérience magique au Japon.

////////////////////////////////////

Si toi aussi tu veux te lancer dans le japonais avec une prof passionnée, apprendre les kana en autonomie ou encore participer à des ateliers de conversation, viens découvrir mes offres.